Iolanda Malamen, née en 1948, est poete, romanciere et
journaliste. A partir de 1971, elle a publié plusieurs recueils de poemes
: L’état de grâce, Voyage dans la nature, La terre sous la
neige, Une pierre blanche sur une pierre noire, La fleur qui
marche, L’ange descendu dans la rue, Le triomphe de la
dentelle et La seconde Islande. Parmi ses publications, l’on compte
aussi sept romans et huit livres de dialogue littéraires. Ses écrits se sont vus
accorder de nombreux prix littéraires, notamment le prix de poésie, mais aussi
celui de prose, de l’Association des Écrivains de Bucarest, le prix de poésie de
l’Académie Femina et le Prix APLER pour ses activités
journalistiques. Actuellement, Iolanda Malamen collabore avec le journal
Ziua et avec plusieurs autres revues littéraires
roumaines.
traduction
Iolanda
Malamen
(Roumanie)
Minuit
Pieds nus dans l’herbe vitreuse de la
nuit,
Elle se faufile, frétille comme un reptile,
Et prie Dieu de muer sa
féminité
en un mot assez grand pour accueillir la mort
et toutes les
tentations au visage humain.
Au-dessus, le ciel étoilé…
Et des vallons
teintés de rose dans le cour.
Elle regarde son corps méprisé par les lois
morales,
Raillé par des murmures tellement cruels.
Pieds nus, elle se
faufile aveuglement a travers l’herbe vitreuse de la nuit,
Et veut toucher
Dieu,
Mais ne L’atteint pas.
Elle trébuche contre une grosse pierre
d’or.
S’y cogne. Tombe et devient femme a nouveau.
Amour et fureur
Amour et
fureur. J’avais a peine fermé les petites
fenetres saillantes de la
mansarde,
entre les dents je serrais une nouvelle houleuse
et une trace
de sang.
Les anges se renfermaient dans des voitures argentées,
la ville
avait bu leur derniere goutte d’amour,
et ils faisaient bruire leur
fureur.
Il était onze heures du matin je divisais mon amour
et ma
fureur en portions égales,
lorsque j’ai senti au long du
mur
l’empressement de l’ange de tout détruire.
Je l’ai rattrapé dans
la place publique,
je lui ai enfoncé quelques fanions dans le corps.
Je
donnais a la réalité de l’amour et de la fureur.
· poèmes tirés du tract ZOOM -
ROUMANIE, j'aime la poésie, projet initié
en 2006 par Linda Maria Baros,
Salon du Livre, Paris, 2009
traduction © Linda Maria Baros
biobibliographie © Linda Maria Baros


La
bibliotheque ZOOM, poemes biobibliographies traductions photos auteurs
contemporains
Biblioteca ZOOM, poezii biobibliografii traduceri foto
autori români si straini contemporani
retour programme
ZOOM - Roumanie !