Boris Vian (n. 10 martie 1920, Ville-d'Avray - 23 iunie 1959, Paris) a fost poet, romancier, cântaret si critic de jazz.

traduction
Boris Vian
(France)
retour bibliothčque
N-as prea vrea ca s-o mierlesc

N-as prea vrea ca s-o mierlesc
Far' sa vaz, c-ar fi nasol,
Câini în Mexic soilind
Fara nici un vis câinesc
Si maimute-n fundu’ gol
P-unii tropice halind
Si paienjeni de argint
În plase pline de bule
N-as prea vrea ca s-o mierlesc
Far-sa stiu daca luna de clestar
Care pare un bistar
Are corn de staniol
Daca soarele e rece
Daca anotimpurile, patru,
Patru sunt cu-adevarat
Fara sa fi încercat
Sa-mi trag fusta peste-o buca
Si sa ies pe strada mare
Fara sa ma fi uitat
Într-o gura de burlan
Far’ sa trag câte-o maciuca
În locsoare mai bizare

N-as prea vrea s-o iau la vale
Far’ sa stiu si eu ce-i lepra
Da' si ale sapte boale
Cu care te pricopsesti pe jos
Nici ce-i bine nici ce-i rau
Sa nu ma mai amarasca
Dac-as sti dac-as sti
C-am sa le fac safteaua
Si d-azemenea ar fi
Tot ce-n mine zace
Tot ce pretuiesc
Ca stiu eu ce-mi place
Fundul marii de smarald
Unde algele danseaza
Pe nisipul ondulat
Iarba-arsa-n iunie
Si pamântul ce plesneste
Si miresmele de brad
Sarutul cui ma iubeste
Ca-i acesta ca-i aceea
Ursuletul meu, Ursula
Tot frumoasa e femeia
N-as prea vrea ca s-o mierlesc
Înainte de-a uza
Gura ei cu gura mea
Si cu mâna trupu-i jun
Iar cu ochii ce-a ramas
Mai departe nu mai spun
Îi dau reverentei glas
Nu prea e grozav sa mori
Pân’ sa se fi inventat
Trandafiri nepieritori
Si o zi de doua ore
Pe la munte câte-o mare
Pe la mare câte-un munte
Disparitia durerii
Si ziarele-n culori
Toti copiii bucurosi
Si-alte chestii în domeniu
Care dorm prin mintile
Inginerilor de geniu
Gradinarilor voiosi
Socialistilor umani
Urbanistilor urbani
Si-n vrun gând de gânditori
Sunt atâtea de vazut
De vazut de înteles
Timp destul de cunoscut
Si din noapte de cules
Iar eu vad moartea rapace
Da din coate vine-ncoace
Si cu mutra ei umflata
Îmi întinde labele
De broscuta cracanata
N-as prea vrea ca s-o mierlesc
Nu vreau domule, nu doamna
Înainte de-a-ncerca
Acel gust profund al sortii
De la care ametesc
N-as prea vrea ca s-o mierlesc
Înainte de-a gusta
Din adânc savoarea mortii
Viata e ca o masea

Viata e ca o masea
La-nceput nu iei aminte
Si tot mesteci înainte
Da' se strica dintr-odata
Si ti-e rau si tii la ea
S-o-ngrijesti ca niciodata
Iar de vrei sa te faci bine
Tre' sa-ti smulgi viata din tine



De eram vrun pohetan

De eram vrun pohetan
As fi azi vrun betivan
As avea nas roscovan
Ca un mare schiopârlan
Unde as pune teancuri-teancuri
Peste-o suta de sonete
Unde as pune teancuri-teancuri
Nopirili mele complete



S-a spus totul de-o suta de ori

S-a spus totul si înca mai bine
De-o suta de ori decât mine
Asa-ncât daca scriu niste versuri
Asta-i ca sa m-amuz
Asta-i ca sa m-amuz
Asta-i ca sa m-amuz si fac pe nasul vostru.


Un poet

Un poet
Este-o fiinta unica,
În gramezi de exemplare,
Ce gândeste doar în rime
Scrie doar în sonuri rare
Si pe teme - felurime
Despre verzi, despre uscate
Dar magnifice sunt toate.



Ma doare-n spanga

Ma doare-n spanga
Da’ n-o s-o spui vreodata
Ma doare-n buzdugan
Da’ n-o s-o spui vreodata
Ma doare-n cardan
Ma doare-n ungator
Ma doare-n alte alea
Ma doare-n tolba
Da’ p-asta n-o s-o spui vreodata
Da’ n-o s-o spui vreodata.


· počmes tirés du recueil N-as prea vrea
ca s-o mierlesc
/ Je voudrais pas crever,
Boris Vian, édition bilingue (96 p.), trad.
Linda Maria Baros et Georgiana Banu, Editura Paralela 45, Roumanie,
2002, rééd. 2004, 2006 


traduction © Linda Maria Baros
La bibliotheque ZOOM, poemes biobibliographies traductions photos auteurs contemporains
Biblioteca ZOOM, poezii biobibliografii traduceri foto autori români si straini contemporani