linda maria baros
traduction
immuns
tous nus, nous cachons nos mots dans la fosse commune des instincts
dans un oubli vécu en compagnie des chiens. tu me grondais tu te noies
dans l’alcool tu fumes comme un pompier. une autre
une autre cigarette inventait au-dedans des poumons les papillons s’envolaient
d’une plaie
je t’avais fait une robe de sommeil d’ombres et de sang et je t’avais dit
il n’y a rien qui te lie plus à la vie que la mort dont tu rêves
comme de la volupté d’une femme pas encore entamée.
je me rince la dalle tout en griffonnant des suicides de tiroir
les papillons n’étaient faits que pour choir
tout en nouant l’air le front et la balle
et la peur parlait de nous au coin de la rue l’époque des gens immuns à l’histoire...
ma poitrine avait avalé une grimace
de ton entrecuisse s’écoulaient le matin des poupées de bois et nous
nous savions si bien écrire pour des riens
adieu.
· poème publié en espagnol dans le dossier Treize poètes roumains contemporaines, traduit par Linda Maria Baros et David Marin, in Alora,
la bien cercada, Espagne, 2007
traduction © Linda Maria Baros
Valeriu Mititelu
Né le 3 mai 1973 à Braila, en Roumanie. À présent, il est en deuxième année de Lettres à l’Université Dunarea de Jos (Galati).
En 2003, Valeriu Andrei (Valeriu Andrei Mititelu) a débuté en revue. Son premier recueil de poèmes, Vacances aux antipodes,
est paru à Cluj en 2005. Il a publié de la poésie dans de nombreuses
revues roumaines. Ses textes ont reçu plusieurs prix littéraires
importants..
la bibliothèque
zoom
(Roumanie)