.
traducere
Jean Orizet
Sa însamântam planeta
*
Cu o
samânta uitata, ea însamânteaza planeta. Degetele ei zburatoare se înteleg cu
germinatiile. Ar vrea sa creasca flori cu mai multe reflexe, sa dea culoare
vântului. Pamântul este, în ochii ei, un asternut de lucruri sigure în care
albina e pasarea care guverneaza polenul. Tot ceea ce se catara si fuge o
linisteste si o nelinisteste. « Lumea asta micuta de-aici face sa vibreze ceea
ce e viu », zice, atingând în trecere o omida pe care ar prefera-o fluture.
Viseaza o gradina perfecta, în care fiecare frunza, fiecare foaie, fiecare fir
de iarba sa aiba locul lor înscris în cartea ploii.
* *
*
Eu sunt visul unei umbre spune omul uitat de zei. Eu sunt memoria
noptii spune omul pe care-l soarbe timpul. Eu sunt calaul mortii spune omul care
atâta lupta. Eu sunt paznicul meu spune omul din adâncul temnitei lui. Eu sunt
judecatorul dorintei mele spune omul însetat de îndoiala. Eu sunt avocatul
fricii mele spune omul la judecata de apoi.
retur
Les Belles
Françaises
(Franta)
Biblioteca ZOOM, poezii bibliografii traduceri fotografii
autori poeti contemporani
Poeti francezi, belgieni, olandezi,
spanioli, englezi, italieni, elvetieni, sloveni, romani, etc.
·
poeme extrase din
antologia Poeti francezi de astazi 1, Editura Exigent, colectia
Poezie XXI, România, proiect de traducere de Linda Maria
Baros
· vezi si poemele incluse în programul de lectura Les Belles
Françaises,
initiat în 2007 de Linda Maria Baros, proiect permanent al Festivalului
Primavara Poetilor / Le Printemps des Počtes, Romania
traducere si biobibliografie
© Linda Maria
Baros
antologia
Poeti francezi de astazi
proiect de traducere
de Linda Maria
Baros