Jean-Yves Masson (n. 1962) a studiat literele si filosofia la Paris.
Este poet, prozator, critic literar si traductor.
Director de
colectie - lucrari din literaturile germanice - la editura Verdier
traducere
Jean-Yves
Masson
Poemele noptii si ale
dorintei
LIX
La sfârsit, vei ajunge dinaintea unui pumn
de tarâna,
vei îngenunchia, vei varsa putin vin
si câteva boabe de grâu
sau de orz pentru cei morti
si vei spune: uite, numai multumind pentru
aceasta clipa, pentru aceasta ora, pentru orele care vin,
care vor trece
fara tine si se-aduna deja
în mâna nevazuta a unui copil, a unui rege.
Si
vei murmura ca mortii: totul
este doar o imagine, o poveste
spusa la
urechea timpului care vine,
care va sti sa inventeze ceea ce vom
fi.
retur
Les Belles
Françaises
(Franta)
Biblioteca ZOOM, poezii bibliografii traduceri fotografii
autori poeti contemporani
Poeti francezi, belgieni, olandezi,
spanioli, englezi, italieni, elvetieni, sloveni, romani, etc.
·
versuri extrase
din volumul Poemele noptii si ale dorintei, Jean-Yves Masson,
Editura Exigent, 2012 - in curs de aparitie
· vezi si poemele incluse în
programul de lectura Les Belles Françaises, initiat în 2007 de Linda
Maria Baros, proiect permanent al Festivalului Primavara Poetilor / Le
Printemps des Počtes, Romania
traducere si biobibliografie © Linda Maria Baros
Poemele noptii si ale dorintei,
traducere de
Linda Maria Baros