Alfred
Schaffer s-a nascut pe 16 septembre 1973 la Leidschendam. Tatal sau era originar
din Limbourg iar mama din Aruba, o insula olandeza din zona Antilelor. Dupa
terminarea studiilor de litere, apoi de cinema si de teatru la Leiden, Alfred
Schaffer a emigrat în 1996 în Africa du Sud, unde a lucrat la universitatea din
Cape Town. Muzician de jazz, între altele, se ocupa de câtiva ani si de poezie.
A publicat patru volume, apreciate pentru latura lor neolandeza : Zijn
opkomst in de voorstad (Ascensiunea lui la periferie, 2000),
Dwaalgasten (Rare pasari ratacitoare, 2002), Definities en
hallucinaties (Definitii si halucinatii, 2003) si Geen hand voor
ogen (Nici o mâna peste ochi, 2004).
La începutul anului 2005, Alfred
Schaffer revine în Olanda. Actualmente lucreaza ca redactor la Editura
Cossee.
traduction
Alfred
Schaffer
(Pays-Bas)
*
În timpul înalțarii orașului, dincole de colinele
a
izbucnit o revolta. Care a fost înabușita imediat.
Într-un câmp unde se
întindea un târg, într-o dupa-amiaza ploioasa,
o femeie spunea profeții
despre viitorul orașului, dar
unde sunt de-acum reperele de zi cu zi,
discuțiile
de la piața, tentativele stângace de seducere de pe pod?
Nu
mai exista întoarcere, nimeni nu se putea masura cu arta cântului sau.
Ziua
își pierdea pur și simplu culoarea în fața atâtor adevaruri false.
· poèmes inclus dans le programme de lecture Les Belles
Françaises, initié en 2007 par Linda Maria Baros dans le cadre du Festival
Primavara Poetilor / Le Printemps des Poètes (Roumanie, 2008,
2009)
· poème traduit par Linda Maria Baros et Jan H. Mysjkin pour la
revue VERSUs/m n° 4, Roumanie, 2009 - en cours de parution
traduction et biobibliographie © Linda Maria Baros
et Jan H.
Mysjkin
photo
: Serge
Ligtenberg
retour
Frumoasele
Olandeze Zburatoare
revista
La
bibliotheque ZOOM, poemes biobibliographies traductions photos auteurs
contemporains
Biblioteca ZOOM, poezii biobibliografii traduceri foto
autori români si straini contemporani